savaş ve barış
22.07.2020

Savaş ve Barış - Lev Nikolayeviç Tolstoy

künye

savaş ve barış thumbnail
Adı
Savaş ve Barış
Yazar
Lev Nikolayeviç Tolstoy
Türü
Roman
Anlatım Tarzı
Gerçekçi
Anlatım Yönü
Olay betimlemeleri
Orijinal Dil
Rusça
Orijinal Adı
Война и миръ
İlk Basım Yılı
1869
Çevirmen
Tansu AKGÜN
Sayfa Sayısı
1808
Kitle Yaş Aralığı
25+
Ort. Okunma Süresi
37 saat
Doğruluk
Yalınlık
Duruluk
Sadelik
Akıcılık
Açıklık
Yoğunluk
Özlülük
Özgünlük
Doğallık
Kalıcılık
Etkileyicilik
Genel Ortalama

Lev Nikolayeviç Tolstoy (1828-1910): Anna Karenina, Kreutzer Sonat ve Diriliş’in büyük yazarı Tolstoy, yaşamının son otuz yılında kendini insan, aile, din, devlet, toplum, özgürlük, boyun eğme, başkaldırma, sanat ve estetik konularında kuramsal çalışmalara da verdi. Bu dönemde yazdığı roman ve öykülerinde yıllarca üzerinde düşündüğü insanlık sorunlarını edebi bir kurguyla ele aldı. Tüm zamanların en büyük romanlarından biri ve Tolstoy’un başyapıtı olarak kabul edilen Savaş ve Barış ilk kez 1867-1869 yılları arasında Ruskiy Vestnik dergisinde tefrika edildi. Tolstoy bu eserinde Rus ve dünya tarihinin en önemli olaylarından biri olan, Napolyon’un Rusya’yı işgalini arka plana yerleştirerek, neredeyse akla gelebilecek her insanlık durumunu, onlarca karakterin, onlarca farklı hikâyesi üzerinden benzersiz bir ustalıkla resmeder.

Tolstoy’un deyimiyle beş yıllık aralıksız ve insanüstü bir emeğin ürünü olan Savaş ve Barış Hasan Âli Yücel Klasikler Dizisi’nin 300. kitabı olarak okurlarla buluşuyor.

Tansu Akgün (1977): İstanbul Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyat Bölümü’nü bitirdi. Rusça ve İngilizceden çeviriler yapan Tansu Akgün, Maksim Gorki ve Anton Çehov’dan tiyatro oyunlar›, F.M Dostoyevski’den romanlar ve Jacob Abbott’dan biyografiler çevirdi.

Kitabın Konusu

Savaş ve Barış, "klasik" dendiğinde akla gelen ilk kitaplardan. Napoléon'un Rusya'yı işgalini anlatan dev bir savaş romanı, aynı zamanda bir Rusya panoraması. 1800'lerin ortalarında Rusya'nın içinde bulunduğu sosyal ve ekonomik koşullar, kentlerde, köy ve kasabalarda, büyük çiftliklerde sürdürülen hayat, dönemin önde gelen kişilikleri, saray yaşamı, özellikle üst sınıf ustaca çiziliyor.

Tolstoy, 1. cildin girişinde yer verilen önsözünde Savaş ve Barış'ı yazarken hissettiklerini, yaptığı zorlu çalışmaları ve romanın geçirdiği aşamaları anlatıyor. Bu metinler, özellikle bu dev romana daha yakından, yazarının gözünden bakma fırsatı verdiği için çok önemli.

Kitap Eleştirisi

Ne zaman Savaş ve Barış kitabını görsem Platon'un ünlü sözü aklıma gelir: "Savaşın sonunu sadece ölüler görür." Bu da öyle bir kitap. Savaş ve barış üzerine. 1808 sayfa gibi ömrünüze ömür katacak kadar da uzun. Hatta şu ana kadar okuduğum en uzun kitap. Fakat okurken hiç keyif almadığım bir an olmadı. Öyle güzel yazmış ki Lev Nikolayeviç Tolstoy, okurken kendinizi bir anda 1800'lerin Çarlık Rusya'sında buluyorsunuz.

Resmi bir davet ile başlıyor Savaş ve Barış. Bu davette kitap boyunca hikâyelerini okuyacağımız birçok karakteri tanıyorsunuz. Bu sebeple başlarda "Bunca karakter ismi de nereden çıktı?" diye kendinize sorarsanız bilin ki Tolstoy bize en başta karakterleri tanıtıyor ve kitap boyunca da tanıdığımız karakterlerin neler yaşadığına tanık oluyoruz. Yine de bazen karakterlerin kim olduğunu hatırlamakta güçlük çekiyoruz. Bunun için aşağıda sizin için hazırlamış olduğum roman karakterleri bölümünü kullanabilirsiniz. Takıldığınız yerde daima bu küçük karakter sözlüğünü kullanabilirsiniz.

Romanın akıcılığı oldukça fazla. Çok fazla süslü kelimelere yer verilmemiş. Fakat başlarda Fransızca konuşmaları okurken sürekli dipnotlara bakmak sizi rahatsız edebilir. İlerleyen sayfalarda dipnotlar azalıyor ve yerini daha akıcı bir kitaba bırakıyor.

Kitabı çoğu kişi 20 - 30 gün arasında okumuş. Ama ben 8 günde bitirdim. Belki de çoğu kişinin hayatında okuyacağı en uzun kitap olacağı için bir aylık bir sürede bitirilmesi normal. Kitabın bir de mini dizi versiyonu var. 2016 yapımı War & Peace adlı bu diziyi çeşitli sitelerden izleyebilirsiniz. Başlarda dizinin birçok dizide yapıldığı gibi kitaptan kopuk olacağını düşünüyordum. Fakat tam tersine kitaptaki her ayrıntı diziye yansıtılmıştı. Bu yönüyle izlenebilir bir dizi olmuş. Aynı zamanda kitapta Nataşa karakterini okurken aklınıza diziden hatırladığınız Lily James geliyor. Bu yönüyle de kitabı okurken karakterleri gözünüzün önünde canlandırmanıza yardımcı oluyor bu güzel mini dizi.

Kimi eleştirmenler kitabın çok uzun ve akıcı olmamasından yakınmışlar. Fakat bunun nedeni Can Yayınlarından kaynaklı. Can Yayınları yerine Türkiye İş Bankası Kültür Yayınlarından çıkan eseri okumanızı öneriyorum. Kitabı Tansu AKGÜN'ün eşsiz çevirisi ile keyifle okuyabilirsiniz. Hafızanızdan silinmeyecek bir güzellikte Savaş ve Barış.

Savaş ve Barış Romanının Karakterleri

A

Adolf Berg (bkz. Berg)
Agrafena İvanova Belova (II/s83) Rostovların komşusu
Akinfi (I/s722) Keşiş
Aleksandr Nikolayeviç Golitsın (bkz. Golitsın)
Aleksandr Pavloviç (I/s18) İmparator
Aleksey Petroviç (II/s608) General
Alenina (I/s826)
Alina (II/s125) Prenses
Alpatıç (bkz. Yakov Alpatıç)
Ameliya Karlovna (II/s179) Prenses Marya'nın tanıdığı
Amélie Yevgeniyevna (bkz. Mademoiselle Bourienne)
Anatol Kuragin (I/s20) Prens Vasili'nin iki küçük oğlundan biri
André (I/s153) Marya'nın ağabeyi
Andrey Bolkonski (I/s31) Nikolay Andreyeviç Bolkonski'nin oğlu prens. Lise Meinen'nın eşi
Andrey Sergeiç Kaysarov (bkz. Kaysarov)
Andrey Sevastyanıç (II/s74) Yüzbaşı
Andryuşa (II/s794) Andrey Bolkonski'nin diğer adı. II. ciltte Nikolay Rostov ve Marya Bolkonskaya'nın oğlu için kullanılır.
Aniska (II/s473) Hizmetçi
Anisya Fyodorovna (I/s755) Mihail Nikanorıç'ın hizmetçisi
Anna İgnatyevna Malvintseva (II/s500) Prenses Bolkonskaya'nın teyzesi
Anna Mararovna (II/s816)
Anna Mihaylovna Drubetskaya (I/s35) Boris'in annesi
Anna Pavlovna Scherer (I/s15) İmparatoriçe Mariya Fyodorovna'nın kırk yaşındaki nedimesi
Anna Petrovna (I/s82) (bkz. Anna Mihaylovna Drubetskaya)
Anna Semyonovna (I/s821) Kont İlya Andreyeviç'in arkadaşı
Anna Timofeyevna (bkz. Agrafena İvanova Belova)
Annette Scherer (bkz. Anna Pavlovna Scherer)
Anton (I/s567) Prens Andrey'in ihtiyar lalası
Antonov (I/s294) Er
Apollon Nikolayeviç (I/s794) Piyer'in arkadaşı
Apraksin (bkz. Stepan Stepanoviç Apraksin)
Arakçeyev (I/s631) Savaş bakanı kont
Arapçik (I/s735) Nataşa'nın atı
Armfeldt (II/s46) İsveçli general
Arşidük Ferdinand (I/s187) Öncü ordu komutanı
(II/s135) Baron
Aubert Chalme (I/s818) Madam
Azor (II/s588) Köpek

B

Bagration (I/s221) Prens. 2. ordu komutanı
Balaga (I/s861) Dolohov ve Anatol'ün troyka sürücüsü
Balaşev (II/s14) General-yaver
Barclay de Tolly (II/s39) Savaş bakanı ve başkomutan. Alman
Basov (I/s725) Binbaşı
Bay de Castres (II/s24) Mareşal Davout'un yaveri
Bazdeyev (bkz. Osip Alekseyeviç Bazdeyev)
Bazdeyeva (II/s385) Bazdeyev'in eşi
Beauharnais (II/s600) Fransız komutan
Beausset (bkz. Monsieur de Beausset)
Beduin (I/s219) Vaska Denisov'un atı
Bekleşov (I/s463)
Belova (bkz. Agrafena İvanova Belova)
Benigsen (II/s13) Kont. Grandük. Kurmay başkanı
Berg (I/s77) Teğmen rütbeli subay. Daha sonra albay oluyor.
Berthier (II/s33) Napolyon'un adamı
Bessiéres (II/s33) Napolyon'un adamı
Bezuhov (I/s24) Kont
Bezuhova (bkz. Elen)
Bilibin (I/s232) Andrey Bolkonski'nin otuz beş yaşındaki Rus diplomat arkadaşı
Bitski (I/s686) Speranski'nin tutkulu taraftarı olan adam
Bogdanıç (bkz. Karl Bogdanoviç Schubert)
Bolhovitinov (II/s607) Subay
Bolkonskaya (bkz. Marya Bolkonskaya)
Bolkonski (I/s21) Prenses Marya Bolkonskaya'nın köyde yaşayan cimri babası. Kimi zaman Andrey Bolkonski yerine kullanılır.
Bondarenko (I/s195) Posta eri
Borenka (bkz Boris)
Boris Drubetskoy (I/s33) Anna Mihaylovna'nın oğlu
Borjozovska (I/s725) Matmazel
Branitski (II/s122) Komutan
Brozin (II/s569) Yüzbaşı
Buksgevden (I/s557) Kont
Burenka (I/s720)

C

Caulaincourt (II/s33) Napolyon'un adamı
Clausewitz (II/s249) Alman prens

Ç

Çareviç Konstantin Pavloviç (II/s46) Grandük
Çartorijski (I/s379) Dışişleri bakanı prens
Çatrov (I/s803) General
Çekmar (bkz. Semyon Çekmar)
Çernışev (II/s53) Hükümdarın yaveri
Çiçagov (II/s677) General

D

Danilo Terentiç (I/s731) Av köpeklerinin bakıcısı ve avcı
Davıdov (bkz. Denis Davıdov)
Davout (II/s22) Mareşal. Eckmühl dükü
Dementyev (I/s588) Kızıl saçlı adam
Demyan (I/s486) Başkâhya
Denis Davıdov (II/s625) Rus gerilla savaşçısı
Denisov (bkz. Vaska Denisov)
Dessaix (II/s260) Napolyon'un generali
Dessalles (I/s883) İsviçreli eğitmen
Dimmler (I/s771) Rostovların müzisyeni
Dmitri Vasilyeviç (I/s63) Asilzade
Dmitriç (bkz. Vaska Denisov)
Dmitriy Onufriiç (I/s117) Prens Vasili'nin aile avukatı
Dohturov (I/s433) General
Dolgorukov (bkz. Yuri Vladimiroviç Dolgorukov)
Dolohov (I/s56) Kumar ve kavga meraklısı yirmi beş yaşındaki subay
Dorohov (II/s605) Rus general
Drojki (I/s736)
Dron Zaharıç (I/s691) Muhtar
Dronuşka (bkz. Dron)
Drubetskaya (bkz. Anna Mihaylovna Drubetskaya)
Drubetskoy (I/s366) Prens Andrey'in eski dostu. Teğmen
Dunyaşa (I/s672) Hizmetçi
Duroc (II/s25) Napolyon'un Rus generali

E

Ekonomov (I/s288) Binbaşı
Elen (I/s22) Prens Vasili'nin kızı. Piyer'in eşi
Eloise (bkz. Julie Karagina)
Ene (I/s614) Seyis
Esaul Lovayski (II/s629) Mujik savaşçı

F

Fabvier (II/s254) Madrid'den Napolyon'un yanına gelen albay
Fain (II/s583) Napolyon'un adamı mösyö
Fedosyuşka (I/s722) Hacı kadın
Fedotov (I/s214)
Fedya Obolenski (bkz. Obolenski)
Feller (II/s80) Doktor
Femgalka (II/s588) Köpek
Feoktist (I/s454) Aşçıbaşı
Ferapontov (II/s133) Hancı mujik
Figner (II/s607) Komutan
Filip (I/s486) Uşak
Firgof (I/s682) Baron
Foka (I/s766) Büfeci
Foucher (II/s260) Napolyon'un generali
Fraulaein Mathilda (I/s197)
Friant (II/s260) Napolyon'un generali
Frise (II/s80) Doktor
Funke (I/s19) Baron
Fyodor (I/s766) Uşak. II. ciltte Prens.
Fyodor İvanoviç (bkz. Anatol Kuragin)
Fyodor Petroviç Uvarov (bkz. Uvarov)
Fyodor Vasilyeviç Rastopçin (bkz. Rastopçin)

G

Gavrilo İvaniç (I/s361) Marya Dmitriyevna'nın iriyarı ve yaşlı hizmetçisi
Genlis (bkz. Madam Genlis)
Georges (I/s30) Matmazel
Georgiyev (I/s453) Süvari teğmeni
Gerard (II/s260) Napolyon'un generali
Gerasim (II/s386) Osip Alekseyeviç Bazdeyev tanıdığı ihtiyar adam
Glinka (II/s113) Gazeteci
Golitsın (I/s34) Prens
Goluhovski (I/s725) Leh kont
Graçik (I/s198) Telyanin'in Rostov'a sattığı yabani binek atı
Gruzinski (II/s468) Prens
Guryev (I/s399) İhtiyar adam

H

Hardenburg (I/s18) Prusyalı devlet adamı
Haugwitz (I/s18) Prusyalı devlet adamı
Hélene (bkz. Elen)
Hippolyte (bkz. İppolit)
Hvedor (II/s302) Mujik
Hvostikov (I/s859) Eski memur

İ

İgnat (II/s400) Kapıcı
İlagin (I/s746) Rostovların kavgalı ve davalı oldukları adam
İlya Andreyeviç Rostov (I/s67) Nikolay Rostov'un babası
İlya Mitrofanıç (II/s828) Kâhya
İlyin (II/s65) Rostov'un himayesine aldığı genç subay
İlyuşka (I/s455) Çingene
İogel (I/s494) Dans hocası
İosif Alekseyeviç (bkz. Osip Alekseyeviç Bazdeyev)
İpatka (I/s455) Sürücü
İppolit Kuragin (I/s20) Prens Vasili'nin iki küçük oğlundan biri. Prens
İrina Vasilyevna (I/s818) Prenses
İvan Mitriç (I/s405) Başçavuş
İvan Vasilyeviç D. (I/s644) Piyer'in mason kardeşi
İvan Sidoriç (II/s398) Dükkan sahibi Moskova yerlisi
İvanuşka (I/s582) Prenses Marya'nın lakabı
İverskaya (II/s353)

J

Jacquot (I/s88) Piyer'in gençken gezintiye çıktığı kadın
Jerkov (I/s185) Andrey Bolkonski'nin asteğmen rütbeli şakacı arkadaşı
Jerve (I/s687) Prens Andrey'in arkadaşı
Jobert (bkz. Monsieur Jobert)
Joseph (I/s865) Uşak
Juçka (I/s405) Bölük köpeği
Juli Drubetskaya (II/s211) Boris Drubetskoy'un karısı
Julie Karagina (I/s71) Karagin'in kızı
Junot (II/s659) Mareşal

K

Kamarov (II/s631) Kazak
Kamenski (I/s453) Feldmareşal
Karabah (II/s651) Petya'nın atı
Karatayev (bkz. Platon Karatayev)
Karay (I/s735) Yaşlı köpek
Karayuşka (bkz. Karay)
Karl Bogdanoviç Schubert (I/s220) Alay komutanı
Karp (II/s191) Mujik
Kateçka (II/s469) Marya Nikolayevna'nın kızı
Kateçki (bkz. Kateçka)
Katerina Petrovna (II/s497) Kontes
Katerina Semyonovna (I/s115) Prens Vasili'nin kuzeni
Katiş (bkz. Katerina Semyonovna)
Katya (I/s330) Oda hizmetçisi
Kaysarov (II/s236) Kuzutov'un yaveri
Kazak (bkz. Şapovalov)
Kikin (II/s567) General
Kiril (II/s589) Fransızların Piyer'e hitap şekli
Kiril Andreyeviç Denisov (II/s203) Levazım subayı. Vaska Denisov'un öz amcası
Kiril Matveiç (I/s670) Nataşa'nın annesinin kuzeni
Kiril Vladimiroviç Bezuhov (bkz. Bezuhov)
Kirsten (I/s205) Kurmay yüzbaşı
Klyuçarev (II/s354)
Knyazkov (II/s308) Topçu komutanı
Koçubey (I/s635) Kont Arakçeyev'in tanıdığı kont
Koko (I/s722)
Kondratyevna (I/s766)
Konovitsın (II/s568) General
Kutuzov (bkz. Mihail İlarionoviç Kutuzov)

L

Langeron (I/s393) Fransız kont. General
Lanskoy (II/s559) Erzaklardan sorumlu komutan
Larrey (I/s439) Napolyon'un doktoru
Lauriston (II/s561) Napolyon'un elçisi, diplomatı
Lavruşka (I/s196) Denisov'un uşağı
Lazarev (I/s617) Asker
Lelorge d'Ideville (II/s390) Napolyon'un tercümanı
Lihaçev (II/s651) Kazak
Lisa (bkz. Liza)
Liza Bolkonski (I/s44) Andrey Bolkonski'nin eşi
Lise Meinen (bkz. Liza Bolkonski)
Lopuhin (I/s803) Prens
Lorrain (I/s82) Petesburg'un ünlü Alman doktoru
Lovayski (bkz. Esaul Lovayski)
Luisa İvanova (bkz. Schoss)
Lyubim (I/s742) Köpek
Lyubomirski (II/s122) Komutan

M

Mack (I/s188) Avusturya ordusu generali
Madam Genlis (II/s206) Papazın güzel karısı
Madam Schoss (bkz. Schoss)
Madam Stael (II/s613) Muhtemelen Kuzutov'un eşi
Mademoiselle Bourienne (I/s36) Andrey Bolkonski'nin kızı Marya'nın mürebbiye-arkadaşı
Magnitski (I/s637) Askeri talimatname komisyonu başkanı
Makar Alekseyeviç (II/s387) Osip Alekseyeviç Bazdeyev'in erkek kardeşi
Makarin (I/s859) Emekli süvari
Makarka (bkz. Makarin)
Makayev (II/s708) Asker
Maksimka (I/s454) Bahçıvan
Malaşa (II/s328) Prens Andrey'in altı yaşındaki kız torunu
Malvintseva (bkz. Anna İgnatyevna Malvintseva)
Manonov (II/s212) Piyer'in arkadaşı
Marie (bkz. Marya Bolkonskaya)
Marie-Louise (II/s8) Avusturya imparatoriçesi
Mariya Fyodorovna (I/s15) İmparatoriçe
Marki Paulucci (bkz. Paulucci)
Markov (I/s457) Kont
Marya Abramovna (II/s742)
Marya Alekseyevna (bkz. Yelizaveta Alekseyevna)
Marya Antonovna (II/s815) Kontes
Marya Bolkonskaya (I/s136) Andrey Bolkonski'nin kardeşi. Prenses
Marya Bogdanovna (I/s483) Ebe
Marya Dmitriyevna Ahrosimova (I/s95) Kontes Rostava ve Anna Mihaylovna'nın elli yaşlarındaki arkadaşları
Marya Genrihovna (II/s67) Alay doktorunun karısı
Marya İgnatyevna Peronskaya (I/s673) İmparatoriçenin nedimesi. Kontes Rostova'nın arkadaşı
Marya İvanovna Dolohova (I/s65) Dolohov'un annesi
Marya Karlovna (II/s372)
Marya Lvovna Karagina (I/s63)
Marya Nikolayevna (II/s469) Piyer'in Moskova'da sokakta karşılaştığı kadın
Maşa (bkz. Marya Bolkonskaya)
Maşenka (II/s811) Piyer ve Nataşa'nın kızı
Matmazel George (bkz George)
Matryona Mateyevna (I/s865) Çingene kız
Matryona Timofeyevna (II/s372) Eski hizmetçi
Matryoşa (bkz. Matryona Mateyevna)
Matyev İvanıç Platov (II/s137) Komutan
Mavra Kuzminişna (II/s364) Eski baş kadın kâhya
Mavruşa (I/s766)
Melyukova (I/s775) Dul kadın. Rostovların tanıdığı
Meşçerski (I/s881) Prens
Meşkov (II/s411) Mujik
Metivier (I/s801) Fransız doktor
Michaud (II/s53) Albay
Mihail Feoklitıç (II/s632) Alman general
Mihail İlarionoviç Kutuzov (I/s35) Başkomutan
Mihail İvanıç (bkz. Mihail İvanoviç)
Mihail İvanoviç (I/s150) Andrey Bolkonski'nin tartıştığı mimar adam
Mihail Kirilıç (I/s826)
Mihail Mihayloviç (I/s688) Prens Andrey'in davetlisi olan adam
Mihail Mitriç (I/s175) Tabur komutanı
Mihail Nikanorıç (I/s749) Nikolay'ın dayısı
Mihail Sidoriç (I/s737)
Mihail Zaharıç (I/s875) Prens
Mihaylo (II/s534) Platon Karatayev'in küçük kardeşi
Mihaylov (I/s735) Usta binici ve avcı
Milka (I/s731) Dişi tazı
Miloradoviç (I/s393) Langeron'un arkadaşı. General
Miranov (I/s219) Harbiye öğrencisi
Mişa (I/s766) Hizmetçi
Mişka (I/s56) Ayı yavrusu. II. ciltte küçük uşak olarak geçer.
Mitenka (I/s23) Kâhya. II. ciltte Nikolay Rostov ve Marya Bolkonskaya'nın kızları
Mitka (I/s736) Binici
Mitya (II/s825) Nikolay Rostov ve Marya Bolkonskaya'nın kızları
Monsieur de Beausset (II/s254) Paris'ten gelen Napolyon'un adamı
Monsieur de Turenne (II/s24) İmparatorun mabeyincisi
Monsieur Jobert (II/s338) Fransız adam
Morand (II/s260) Napolyon'un generali
Morel (II/s439) Ramball'ın emir eri
Morio (I/s19) Başrahip
Mortemar (I/s18) Fransa'nın önemli ailelerinden biri
Mouton (II/s616) Fransız general
Mudrov (II/s80) Doktor
Murat (I/s260) Napoli kralı

N

Napolyon (I/s621) Fransız İmparatoru
Narışkin (I/s460) Kont
Nastasya İvanova (I/s736) Yaşlı soytarı adam
Natali Rostova (bkz. Nataşa Rostova)
Natalya İlyinişna (I/s77) Nataşa'nın lakabı
Nataşa (II/s796) Nataşa Rostova. II. ciltte Nikolay Rostov ve Marya Bolkonskaya'nın kızları
Nataşa Rostova (I/s67) Nikolay Rostov'un kardeşi
Nesvitski (I/s180) Andrey Bolkonski'nin kurmay subay arkadaşı
Ney (II/s259) Elchingen dükü
Nikita (I/s779) Melyukova'nın hizmetçisi
Nikitenko (I/s284)
Nikolay Andreyeviç Bolkonski (I/s171) Andrey Bolkonski'nin babası
Nikolay İlyiç (II/s834)
Nikolay Rostov (I/s68) Kont. Sonya'nın kuzeni. Aynı zamanda orduda teğmen.
Nikolenka (II/s808) Nikolay Rostov. II. ciltte Andrey Bolkonski'un çocuğu
Nikoluşka (bkz. Nikolay Rostov)
Nostits (I/s189) Kont
Novosiltsev (I/s17) Devlet adamı. İmparator Aleksandr'ın emir kulu

O

Obolenski (II/s97) Petya'yla yaşıt Petya'nın arkadaşı
Olga (I/s87) Piyer'in kuzeni
Orlov-Denisov (II/s571) Kont
Osip Alekseyeviç Bazdeyev (I/s527) Piyer'in trende tanıştığı mason yolcu
Osterman (I/s557) Tümen komutanı. Kimi yerde adı Osterman-Tolstoy olarak geçmektedir.
Oudinot (I/s590) Mareşal

P

Paşeta (I/s775) Hizmetçi
Patyomkin (II/s131) Eskilerden komutan
Paulucci (II/s46) Sardunyalı general-yaver
Pavel Petroviç (II/s171) Pyotr Fyodoroviç'in tahta çıkacağını öne süren adam
Pavel Timofeiç (I/s875) Piyer'in tanıdığı
Pelageya Danilova Melyukova (bkz. Melyukova)
Pelageyuşka (I/s583) Prens Andrey'in arkadaşı
Peronskaya (bkz. Marya İgnatyevna Peronskaya)
Pernety Compans (II/s260) Napolyon'un topçu komutanı general
Petruşa (I/s56) Anatol'ün arkadaşı
Petruşka (I/s168) Marya'nın hizmetçisi. Aşçı
Petya (II/s806) Petya Rostov. II. ciltte Piyer ve Nataşa'nın çocuğu
Petya Rostov (I/s351) Nikolay Rostov'un küçük erkek kardeşi
Phull (II/s46) Sefer baş plancısı
Piyer (I/s25) Kont Bezuhov'un gayrimeşru çocuğu
Platon Karatayev (II/s533) Piyer'in esir arkadaşı
Platov (II/s618) Rus general
Polya (I/s771) Hizmetçi
Poniatowski (II/s260) Napolyon'a bağlı Polonyalı prens
Pototskya (II/s15) Kontes
Praskovya Savişna (I/s484) Yaşlı dadı
Prjebışevski (I/s457) Polonyalı general
Prohor İgnatiç (bkz. Timohin)
Prokofi (I/s444) Uşak
Pryaniçnikov (I/s637) Speranski'nin çalışanı
Pşazdetskaya (I/s725) Matmazel
Pugaçev (II/s821) Devlet yetkilisi
Pyotr (II/s464) Prens Andrey'in uşağı
Pyotr Fyodoroviç (II/s171) Tahta çıkacağı düşünülen adam
Pyotr İliç (I/s737) Nataşa'nın arkadaşı
Pyotr İvanoviç (II/s294) Prens
Pyotr Kirilıç (bkz. Piyer)
Pyotr Kirilloviç (bkz. Piyer)
Pyotr Mihayloviç Volkonski (bkz. Volkonski)
Pyotr Nikolayeviç (I/s96)
Pyotr Petroviç (bkz. Konovitsın)

R

Ramball (II/s438) Piyer'in hayatını kurtardığı Fransız yüzbaşı
Rameau (II/s178) Fransız general
Rapp (II/s266) Napolyon'un nöbetçi yaveri
Rastopçin (I/s457) Kont. Piyer'in yakın arkadaşı
Rayevski (II/s65) General
Razumovlar (II/s86) Rostovların komşuları
Repnin (I/s438) Prens
Rostov (bkz. Nikolay Rostov)
Rostova (I/s62) Anna Mihaylovna'nın akrabası kontes. Natasha ve Nikolay Rostov'un annesi
Rugay (I/s749) Köpek
Rumyantsev (I/s34) Kont

S

Saltıkov (II/s16) Feldmareşal prens
Savelyiç (II/s731) Piyer'in hizmetçisi
Schoss (I/s767) Rostovların aile arkadaşı madam
Schtrauch (I/s193) Avusturyalı general
Schwarzenberg (I/s375) Prens
Sçerbatov (II/s522) Prens
Sebastiani (II/s579) Napolyon'un generali
Sedmoretski (I/s557) Tümen komutanı
Selivanov (II/s137) Mujik
Semyon Çekmar (I/s736) Uşak
Semyonovna (bkz. Anna Semyonovna)
Sergey Kuzmiç (I/s316) Prens
Serıy (II/s662) Köpek
Seriy (II/s588) Köpek
Seslavin (II/s607) Komutan
Sidorov (I/s266)
Smolyavinov (I/s531) Piyer'in tanıdığı
Sofi (bkz. Sophie)
Sofya Aleksandrovna (I/s786)
Sofya Danilovna (II/s386)
Sokolov (II/s590) Yaralı ve esir Rus askeri
Sonya Rostova (I/s68) Nikolay Rostov'un kuzeni
Sonyuşka (bkz. Sonya Rostova)
Sophie (I/s119) Prenses
Sorbier (II/s260) Napolyon'un generali
Speranski (I/s634) Devlet sekreteri ve hükümdar raportörü
Stael (bkz. Madam Stael)
Stein (II/s36) Prusya eski bakanı
Stepan Stepanoviç Apraksin (II/s112) Piyer'in arkadaşı
Steşka (I/s866) Anatol'ün arkadaşı
Stevens (I/s56) İngiliz adam
Stolıpin (I/s687) Prens Andrey'in arkadaşı
Suhtelen (I/s438) Teğmen
Suvarov (I/s460) Komutan

Ş

Şapovalov (II/s565) Kazak komutan
Şçerbatıy (bkz. Tihon Şçerbatıy)
Şçerbin (II/s608) Konovitsın'ın yaveri
Şinşin (I/s95) İhtiyar bekâr. Rostova'nın kuzeni

T

Taras (II/s146) Bahçıvan
Terenti (II/s723) Piyer'in uşağı
Tormasov (II/s45) Komutan
Telyanin (I/s198) Teğmen
Tihon (I/s151) Uşak
Tihon Şçerbatıy (II/s628) Denisov'un komutasına bağlı mujik milis
Timohin (I/s180) Yüzbaşı rütbeli subay
Tişka (bkz. Tihon)
Toll (I/s431) Yüzbaşı von Toll. Daha sonra albay oluyor.
Tolly (bkz. Barclay de Tolly)
Tolstoy (I/s387) Saray baş mareşali kont
Topçeyenko (I/s594) Süvari başçavuşu
Tormasov (II/s45) Komutan
Trunila (I/s735) Tazı
Tuçkov (II/s241) General
Turenne (bkz. Monsieur de Turenne)
Tuşin (I/s262) Kurmay yüzbaşı
Tutolmin (II/s579) Napolyon'un elçisi, diplomatı

U

Urusov (I/s656) Piyer'in mason arkadaşı
Uvarka (I/s732) Nikolay Rostov'un hizmetçisi
Uvarov (I/s422) Komutan

V

Valuyev (I/s460) Kont
Vanka (II/s194) Askere alınan mujik
Vanya (I/s779) Melyukova'nın hizmetçisi
Varvara İvanovna (II/s216)
Vasili Dmitriç (bkz. Vaska Denisov)
Vasili Fyodoroviç (bkz. Vaska Denisov)
Vasili İgnatiç (I/s460) Asker
Vasili Kuragin (I/s15) Kont, Prens
Vasili Sergeyeviç (I/s81) Prens
Vasiliç (II/s400) Kapıcı
Vaska (II/s723) Piyer'in uşağı
Vaska Denisov (I/s195) Bölük komutanı yüzbaşı. Sonradan yarbay oluyor.
Vekleşov (I/s461)
Vera Rostova (I/s72) Kontes Rostova'nın kızı. Nataşa ve Sonya'nın ablası. Sonya'dan dört yaş büyük
Veresçagin (II/s354) Hancı
Veroçka (II/s376)
Veruşka (II/s376)
Vesenni (bkz. Vincent Bosse)
Vicomte (I/s30)
Viflyanka (I/s733) At
Vikont Mortemar (bkz. Mortemar)
Villarski (I/s528) Polonyalı kont. Mason
Vincent Bosse (II/s642) Esir alınan yaşı küçük Fransız trampetçisi
Visenya (bkz. Vincent Bosse)
Vislıy (II/s588) Köpek
Vitgensteyn (II/s717) Amiral
Vlotski (II/s122) Komutan
Volkonski (II/s46) General-levazım subayı prens
Voltorn (I/s745) Köpek
Vyazemski (I/s457) Prens

W

Weyrother (I/s254) Prens. Avusturyalı general.
Wintzingerode (I/s18) Kuzutov'un ikinci komutanı general. Alman prens
Wolzogen (II/s46) Alman prens. Phull'un tercümanı. İmparatorluk yaveri
Württemberg (II/s294) Alman prens
Wylie (I/s385) Saray hekimi

Y

Yakov Alpatıç (I/s56) Nikolay Andreyeviç Bolkonski'nin hizmetçisi
Yakovlev (II/s579) Napolyon'a bağlı yüzbaşı
Yefim (II/s382) İhtiyar sürücü
Yelena Vasilyevna Bezuhova (bkz. Elen)
Yelizaveta Alekseyevna (I/s680) İmparatoriçe
Yermolov (II/s48) Rus general
Yerza (I/s748) Köpek
Yuri Vladimiroviç Dolgorukov (I/s457) İkinci komutan prens
Yusipova (I/s695) Prenses

Z

Zahar (I/s776) Nikolay'ın arabacısı
Zaharçenko (I/s273) Cephane eri
Zdrjinski (II/s65) Uzun bıyıklı subay
Zalatayev (II/s714) Asker
Zinaida Dmitriyevna (II/s109)
Zubov (II/s131) Eskilerden komutan
Zubova (I/s168) Kontes

Yazınsal Sözcükler ve Deyimler

Altes: Prens ve prenseslere verilen şeref unvanı
"Prens Andrey, 'Teşekkür ederim altes,' diye cevap verdi."

Astragan: Karakul kuzusunun kıvırcık ve parlak postu
"Rostov'un Austerlitz çatışmasından önceki gece gördüğü halinden farklı olarak, başında astragan kepi, omzuna astığı kamçısı yoktu."

Başdiyakoz: Hristiyanlıkta papazın yardımcısı olan din adamı
"Danilo başdiyakozların sesini andıran, köpeklere bağırmaktan kısılmış bas sesiyle, 'Ne emredersiniz ekselansları?' diye sordu."

Berelenmek: Çarpma ya da incinme sonucu vücudunda çürükler oluşmak
"'Neyiniz var, yaralı mısınız kuzum?' dedi. 'Hayır, berelendi.'"

Boyar: Tuna bölgesinde, Transilvanya'da, Rusya'da soylulara verilen unvan
"'Kremlin'in tepesinden, evet, işte orada, Kremlin, onlara adaletli kanunlar vereceğim, onlara gerçek uygarlığın ne anlama geldiğini göstereceğim, boyar nesillerinin fatihlerinin adını sevgiyle anmalarını sağlayacağım.'"

Briçka: stü kapalı, kışın kızak olarak kullanılan tek atlı, yaylı hafif araba, brıçka
"Bilibin'in oturduğu evin sundurmasının yanında yarısı eşya dolu bir briçka duruyordu."

Buhurdanlık: İçinde tütsü için kullanılan maddeler yakılan kap
"Karşıdan parmaklarının üzerinde yürüyen, onlarla hiç ilgilenmeyen bir uşak ve elinde buhurdanlık olan bir diyakoz geliyordu."

Çigan: Çingene
"Kendi orkestram var ama çiganları da çağırsak mı? Sizin asker milleti sever onları."

Çuha: Tüysüz, ince, sık dokunmuş yün kumaş
"Hepsi yeni, temiz, çuha kılıfları içinde, şeritlerle güzelce bağlanmıştı."

Damasko: Çoğunlukla döşemelik olarak kullanılan, keten ve ipek karışımı bir kumaş türü
"Masaları düzenleyen, üzerlerine damasko masa örtülerini seren garsonlara bakıyor."

Dirgen: Genellikle harmanda sapları yaymaya yarayan demirden, çatallı bir tarım aracı, diren
"O zaman, baltayla gelirseniz iyi, kargıyla gelirseniz fena değil, üç dişli dirgen en iyisi."

Diyakoz: Hristiyanlıkta papazın yardımcısı olan din adamı
"Karşıdan parmaklarının üzerinde yürüyen, onlarla hiç ilgilenmeyen bir uşak ve elinde buhurdanlık olan bir diyakoz geliyordu."

Dragon: Batı ordularında, atlı veya yaya olarak çarpışan asker sınıfı
"Al atlar üzerindeki turuncu mızraklı süvarilerin aralarında ve arkalarında büyük bir kitle halinde, kır atlar üzerindeki mavi Fransız dragonlar görülüyordu."

Drahoma: Hristiyan ve Musevilerde gelinin damada verdiği para veya mal
"Ne kadar parası olduğunu, ne kadar borcu olduğunu, Vera'nın drahoması olarak ne kadar verebileceğini kesinlikle bilmiyordu."

Drojki: Dört tekerlekli, yaylı, hız yapmaya uygun, hafif at arabası
"Berg kayınpederinin evine, bizim prenslerden biri gibi, bir çift besili, demirkırı donlu atın koşulu olduğu gösterişli drojkisiyle geldi."

Enfiye: Kurutulmuş tütünden yapılan ve burna çekilen keyif verici, aksırtıcı toz, burun otu
"Kontes bir an düşündü ve üzerinde kocasının resmi olan altın enfiye kutusundan biraz enfiye çekti."

Frak: Resmî törenlerde giyilen uzun etekli, eteğinin arkası beline kadar yırtmaçlı, siyah erkek ceketi veya takımı
"Koyu yeşil bir frak, kendi deyimiyle cuisse de nymphe effrayée renginde bir pantolon, çoraplar ve ayakkabılar giymişti."

Gergef: Üzerine kumaş gerilerek nakış işlemeye yarar, çoğu dikdörtgen biçiminde olan çerçeve
"Kontun zamanının çoğunu geçirdiği oturma odasına girince gergef işleyen ve içlerinden birinin diğerlerine yüksek sesle kitap okuduğu kadınlara selam vermişti."

Güderi: Genellikle geyik veya keçi derisinden yapılmış yumuşak ve mat meşin
"Yuvarlak göbeğine inen beyaz yeleğin üzerine önü açık mavi bir üniforma, dolgun kalçasını ve kısa bacaklarını sıkıca saran beyaz, güderi bir pantolon ve uzun çizmeler giymişti."

Hamut: Araba koşumunda atların boyunlarına geçirilen ağaç veya üstüne meşin geçirilmiş çember
"Ok atı, hızını düşürmeyi aklına bile getirmeden ve gerektiğinde hızını daha da arttırmaya hazır bir şekilde hamudun altında düzenli bir şekilde sallanıyordu."

Hartuç: Topa merminin arkasından sürülen kese içine konmuş barut, top fişengi. Kartuş
"Erler hartuçları veriyor, dönüyor, topları dolduruyor ve işlerini gergin bir gösterişle yapıyorlardı."

Hotoz: Kadınların süs için saçlarının üstüne taktıkları, çeşitli renk ve biçimde yapılmış küçük başlık
"Kont kristal şişelerin, meyve kâselerinin arından karısına ve onun mavi kurdeleli uzun hotozuna bakıyor, yanındakilere durmadan şarap dolduruyor, kendini de ihmal etmiyordu."

İkona: Ortodokslarda İsa, Meryem veya ermişlerin tahta üzerine mumlu ve yumurtalı boyalarla yapılmış dinî içerikli resimleri
"Oda karanlık sayılırdı, sadece ikonaların önünde iki kandil yanıyordu ve içeride hoş bir tütsü ve çiçek kokusu vardı."

İnayet: İyilik, kayra, atıfet, ihsan, lütuf
"Tanrı'nın inayeti, kendi kişisel hedeflerine ulaşmak için uğraşan bütün bu insanları, tek bir kişinin bile (ne Napolyon'un, ne Aleksandr'ın, ne de savaşa katılan herhangi birinin) kesinlikle beğenmediği, tek ve çok büyük bir sonucun doğmasına katkıda bulunmak zorunda bıraktı."

İskarpin: Ökçeli, konçsuz ayakkabı
"Ayağında iskarpinleriyle zarifçe süzülen İogel, pasyı ihtiyatlı ama özenle yapan Nataşa salondan ilk çıkan çift oldular."

Jabo: Frenk gömleği veya bluzların göğüs kısmına, göğüs açıklığını örtmek için veya süs olarak takılan dantel yahut kumaş. Jabot
"Bu kısa boylu adam göğsünü ve bacaklarının bir kısmını örten beyaz, deri bir önlük giymişti, boynunda gerdanlığa benzer bir şey vardı ve gerdanlığın altından aşağıdan gelen ışıkla aydınlanan, uzun yüzünü çevreleyen yüksek, beyaz bir jabo çıkmıştı."

Jakoben: Fransa'da Aziz Dominicus tarikatına bağlı rahip ve rahibeler. Tepeden inmeci olarak sıfat
"Onu ilk defa burada gören vikont da bu jakobenin hiç de söylediği sözler kadar korkunç biri olmadığını anlamıştı."

Kaleska: Dört tekerlekli, hafif, bir tür gezinti arabası
"Kaleskayı ve bavulların nasıl yerleştirildiğini bizzat izleyerek atların koşulmasını emretti."

Kanaviçe: El işleri için kullanılan seyrek dokunmuş keten bezi
"'Dün akşam bir yemekteydim, beş kadından üçü Katolik'ti, papanın verdiği izinle pazar günü kanaviçe işliyorlardı.'"

Kapitone: İçi pamuk veya yün vatka ile doldurularak dikilmiş, döşemelik veya giyim eşyası yapımında kullanılan kumaş
"Mitenka'nın karısı ve baldızları, korkulu yüzlerini parlak bir semaverin kaynadığı ve kâhyanın küçük parçalardan dikilmiş kapitone bir battaniyeyle örtülü yükseltilmiş yatağının olduğu odanın kapısından antreye uzattılar."

Kaput: Asker paltosu
"'Ben size söylemedim mi, Mihail Mitriç, yürüyüş düzeninde kaput giyilir diye!'"

Kastanyet: Parmaklara takılarak çalınan bir zil türü
"Yirmi ses hemen 'Benim yeni kulübem' diye devam ettiler ve kastenyetçi teçhizatının ağırlığına rağmen öne fırladı, omuzlarını oynatarak ve kastanyetlerini birilerini tehdit ediyormuş gibi sallayarak bölüğün önünde geri geri yürümeye başladı."

Kibitka: Üzeri kapalı bir tür kızak
"Önünde doktorun kibitkası duran virane meyhaneye beş subay gelmişti."

Klavsen: Klavyeli ve telli bir çalgı, çembalo, çimbali
"Gençler kontesin teşvikiyle klavsenin ve arpın yanında toplanmıştı."

Kolan: At, eşek vb. hayvanların semerini veya eyerini bağlamak için göğsünden aşırılarak sıkılan yassı kemer
"Kazaklar atları çözüp kolanları sıktı."

Konsültasyon Yapmak: Birkaç hekim bir hastalığa tanı koymak veya hastalığı tedavi etmek için bir araya gelmek
"Doktorlar Nataşa'ya hem ayrı ayrı, hem de birlikte gelip konsültasyon yapıyorlardı."

Korsaj: Küçük, kısa korse
"Kontes bordo, kadife bir elibise, kızlar pembe ipek kombinezon üzerine pembe korsajlı, ince beyaz tüllü elbiseler giyecekti."

Kuartet: Dörtlü
"Davetlilerin ricası üzerine gençler 'Pınar' kuartetinin söyledi ve herkes çok beğendi."

Kvas: Genellikle arpa veya çavdar tohumlarının kaynatılmasıyla ya da bayat ekmeğin mayalanmasıyla yapılan düşük alkollü bir tür Rus içeceği
"Mutfaktan aldığı bir şişe kvası da denemeleri için getirdi."

Mabeyinci: Osmanlı Devleti'nde padişahların dışarıyla olan ilişkilerine bakan, buyruklarını ilgililere bildiren, bazı kişilerin dileklerini kendisine ileten görevli
"Piyer ömürlerinin kalan kısmını Moskova'da geçiren emekli, iyi yürekli yüzlerce mabeyinciden biriydi."

Maroken: Fas'ta işlenen yumuşak bir tür keçi derisi
"İhtiyar tuvalet masasında pudra havlusuna sarınmış ve başını Tihon'un ellerine uzatmış bir halde geniş, maroken kaplı bir koltukta oturuyordu."

Maun: Tespih ağacıgillerden, Hindistan ve Honduras'ta yetişen büyük bir orman ağacı, akaju
"Nataşa gözünü dosdoğru karyolanın köşelerine oyulmuş maun sfenkslerden birine dikmiş bir halde, kıpırdamadan yatıyordu."

Mavna: Gemilere ve yakın kıyılara yük taşıyan, güvertesiz büyük tekne
"O sabah kontun emriyle mavnaları yakmaya gitmiş."

Mazurka: Bir tür Leh dansı
"Yeniden yeni moda mazurka başladı."

Meç: Süngü gibi yalnız batırılarak yaralamaya yarayan, kısa, düz ve ensiz kılıç
"'Birden dört kişi oldular. Meçleriyle üzerime atıldılar.'"

Muhasara: Kuşatma
"Birinci grup, Phull ve taraftarlarının oluşturduğu, savaşın bir bilim olduğuna, bu bilimin kendine has yasaları, çapraz ilerleme, muhasara vb. yasaları olduğuna inanan savaş teorisyenleri grubuydu."

Mujik: Rus köylüsü
"'Demek mujikleri azat etmek istiyorsun,' diye devam etti."

Muslin: Sık dokunmuş, parlak, ince, yumuşak bir kumaş türü
"Köprüyü koruyan Rus bataryalarının durduğu tepenin karşısında uzanan geniş manzara kâh yan yan yağan yağmurun muslin perdesiyle kapanıyor, kâh güneşin aşmasıyla genişleyip uzaktaki nesneler açıkça görülür hale geliyordu."

Mültezim: Kesenekçi
"Biri Piyer'in tanıdığı şişman bir mültezim; diğeri zayıf, sivri sakallı, yüzü solgun bir belediye başkanıydı."

Müşkülpesent: Güçbeğenir, bir işi yapmamak için türlü bahaneler uyduran
"Prens, kızından hizmetçilerine kadar çevresindeki insanlara karşı sert ve her zaman müşkülpesentti."

Nail olmak: Erişmek, ulaşmak, kavuşmak
"Elen'in büyük sükse yaptığını ve falancanın özel ilgisine nail olduğunu fark etmemekle kalmamış, hükümdarın ayrıldığını bile görmemiş ve ayrıldığını ancak balonun hareketlenmesinden anlayabilmişti."

Nefte: Keplerde bulunan, askerin hangi askerî sınıfta olduğunu belirtmeye yarayan yuvarlak işaret
"Kalkarken kendi şapkası yerine üzerinde general neftesi olan üç köşeli bir şapkayı almış ve general geri isteyene kadar neftesinden çekerek götürmüştü."

Papak: Genellikle Azerbaycan ve Kafkasya'da giyilen, kuzu derisinden veya yününden yapılan, uzun tüylü başlık
"Denisov papağını çıkarmış, yüzünde hüzünlü bir ifadeyle, Petya Rostov'un bedenini bahçede kazılmış bir çukura götüren Kazakların arkasından gidiyordu."

Parter: Tiyatro, sinema vb. yerlerde, sahnenin bulunduğu ilk kat ve burada bulunan koltuklar
"Parterin önünde, tam ortada, sırtını sahneye yaslamış bir halde, kabarık, kıvırcık, arkaya taranmış saçları ve üzerinde bir Fars kıyafetiyle Dolohov duruyordu."

Patiska: Çoğu pamuktan dokunmuş sık ve düzgün bez, hasse, hasa
"Kontes 'Bana çok para lazım kont, beş yüz ruble lazım,' dedi ve patiska mendilini çıkartıp kocasının yeleğini sildi."

Peşrev Ateşi: Piyadeye karşı kullanılan, şarapnel etkili topçu ateşi
"İki kere aşağıda, yakınlarında Fransızların göründüğünü fark ettiler ve üzerlerine peşrev ateşi açtılar."

Pomat: Yağlı ve kokulu merhem
"Sadece son derece şişman ve zayıf bellerini, pantolonlarının bellerinin sıkıca sardığı, boyunları sert yakaların içinde kızarmış, fularlı, madalyalı, tam teçhizat tören üniformalı generallar değil, sadece saçları pomatlı, şık subaylar değil, tıraşlı, temiz yüzü ve tertemiz, parlayan silahıyla her asker, tüyleri saten gibi parlayana kadar tımarlanmış, ıslatılmış yeleleri tel tel uzanan her at, herkes ciddi, önemli ve görkemli bir şeyler olduğunu hissediyordu."

Potin: Koncu ayak bileğini örtecek kadar uzun olan, bağcıklı veya yan tarafı lastikli ayakkabı
"Üst kattan koşarak inen ve merdivenin orta sahanlığından bakan çorap, potin ve fraklı uşağa, 'Prenses Drubetskaya, Prens Vasili Sergeyeviç'i görmek isterler,' diye seslendi."

Prelüt: Ses ve çalgı ile ilgili bir kompozisyona girişi sağlayan yazılı veya doğaçtan olan müzik parçası
"Sonya klavsenin başına oturmuş, Denisov'un çok sevdiği barcarolla'nın prelüdünü çalıyordu."

Punç: Çay, şeker, tarçın, limon karışımına rom veya kanyak gibi damıtılmış alkollü bir içki katılarak yapılan ve buharlaşan alkolü yakıldıktan sonra içilen bir içki türü
"Napolyon, Murat'ın yaveri, majesteleri bir tümen daha gönderirse Rusların darmadağın olacağı güvencesini verdiği sırada tepenin dibinde oturmuş punç içiyordu."

Redingot: Arkası yırtmaçlı, etekleri uzun, çift sıra düğmeli, resmî erkek ceketi
"Biri prensesin diğeri Prens İppolit'in olmak üzere iki uşak ellerinde şal ve redingotla konuşmanın bitmesini bekliyor ve yüzlerinde, anlamadıkları Fransızca konuşmayı sanki anlıyorlarmış da belli etmek istemiyorlarmış gibi bir ifadeyle onları dinliyorlardı."

Reverans: Selam veya teşekkür için eğilerek veya dizleri kırarak yapılan hareket
"Beyaz elbiseli, siyah saçlarında benzer güller olan iki genç kız aynı şekilde reverans yaptılar."

Sağrı: Memeli hayvanlarda bel ile kuyruk arasındaki dolgun ve yuvarlakça bölüm
"Süvariler her yanda dragonlarla boğuşuyordu: Bir tanesi yaralanmış, yüzü kan içinde kalmıştı ama atını vermiyordu; bir başkası, bir süvariyi kucaklamış atının sağrısına oturtuyordu."

Sarafan: Kızlar ve kadınlar tarafından giyilen ve Rus geleneksel halk kostümünün bir parçasını oluşturan uzun, yamuk bir Rus jumper elbisesi
"'Yakında askerlere sarafan giydireceksiniz galiba?'"

Sefih: Zevk ve eğlenceye düşkün, uçarı
"Piyer, Prens Vasili Kuragin'in evinde kalıyor, düzelsin diye Prens Andrey'in kız kardeşiyle evlendirmeye çalıştıkları oğlu Anatol'ün sefih hayatını paylaşıyordu."

Serf: Derebeylik toplum düzeninde toprakla birlikte alınıp satılan köle
"Onlara köylülerin serflikten tamamen kurtarılmaları için gerekli tüm çalışmaların yapılmasını söyledi."

Söve: Kapı ve pencerenin yerleştiği kasa, çerçeve
"Anisya Fyodorovna içeri girdi ve şişman vücuduyla kapının sövesine yaslandı."

Suare: Gece gösterimi
"Onun basbayağı aptal olduğunu bilen Piyer bazen garip bir şaşkınlık ve korku içinde onun siyaset, şiir ve felsefe konuşulan suarelerine ve yemeklerine katılıyordu."

Takdis: Kutsal sayma, kutsama
"'Takdis etmek için geç kalınmadı mı acaba?'"

Tarh: Bahçelerde çiçek dikmeye ayrılmış yer
"Mitenka altı basamağı nefes nefese, uçar gibi indi ve çiçek tarhına kaçtı."

Teyel: Seyrek ve eğreti dikiş
"Kolsuz, teyelleri üzerinde korseyi takıp, arkasının nasıl göründüğüne aynada bakmak için kafasını çevirdiği sırada misafir odasından babasının neşeli sesini ve başka bir ses, yüzünün kızarmasına yol açan bir kadın sesi duydu."

Tiriz: Ensiz tahta
"Onu alanın üst tarafındaki, yanmış tahtalardan, kalaslardan, tirizlerden yapılmış kulübelere götürüp bir tanesine soktular."

Troyka: Rusya'da, üç atla çekilen kızak veya araba
"Nikolay ilk troykanın ardından hareket etti; diğer troykalar da arkasından gürültüyle gıcırdamaya başladı."

Tumturaklı: Anlama bir şey katmayan, bir anlam bildirmeyen ancak kulağa hoş gelen, gösterişli
"Ama bunları söyledikten sonra, bu sözlerin mevcut durumda hem kendisi, hem de diğerleri için fazla coşkulu ve tumturaklı kaçtığını ve bu yüzden rahatsız edici olduğunu hissetti."

Vakur: Ağırbaşlı
"Petya, çocuk olduğu için hükümdara takdim edilmeyi başaracağını tahmin ediyordu (hatta bu kadar genç olmasının herkesi şaşırtacağını düşünüyordu), bununla birlikte yakasının takılış şekliyle, saçıyla, vakur ve ağır yürüyüşüyle daha büyük görünmek de istiyordu."

Vikont: Batı ülkelerinde baron ile kont arasında bir soyluluk unvanı
"'Beni affedin sevgili vikont' dedi."

comments powered by Disqus